Lingvistică / Linguistics / Linguistique
ACHRAF BEN ARBIA
Les pronoms anaphoriques adverbiaux EN et Y : de la transgression d’une règle à une représentation référentielle conflictuelle en français classique /The Anaphoric Adverbial Pronouns EN and Y: from the Transgression of a Rule to a Conflictual Referential Representation in Classical French / Pronumele anaforice adverbiale EN şi Y: de la transgresia unei reguli la reprezentarea referenţială conflictuală în franceza clasică / 8
SOFIANE ASSIAKH, NABIL SADI
Discours grammaticaux et linguistiques: de la transposition à la transposabilité en didactique du FLE / Grammatical and Linguistic Discourses: from Transposition to Transfer in the Didactics of English as a Foreign Language / Discursuri gramaticale şi lingvistice: de la transpoziţie la transpunere în didactica limbii franceze ca limbă străină / 18
FIORELLA DI STEFANO
Plurilinguismo testuale e paratestuale nel romanzo cinese francofono: elementi per un approccio alla diversità e alla pluralità linguistica e culturale nella didattica del FLE / Textual and Paratextual Plurilingualism in Chinese-Francophone Novel: Some Perspectives on Approaching Linguistic and Cultural Diversity within French as a Foreign Language Classes /Plurilingvismul textual şi paratextual in romanul chinezesc-francofon: câteva perspective în abordarea diversităţii lingvistice şi culturale în cadrul orelor de limbă straină / 30
LADISLAS NZESSE
Insécurité linguistique. Quelle langue française pour quel avenir de la jeunesse africaine francophone? Propositions théoriques pour un français de qualité et partant de l’insertion socioprofessionnelle de cette jeunesse: le cas du Cameroun / Linguistic Insecurity. Which French for Which Future of the French-Speaking African Youth? Theorical Proposals for High-Quality French Leading to the Socio-Professional Insertion of That Youth. The Cameroon Case / Nesiguranţa lingvistică. Care franceză, pentru care viitor al tineretului african vorbitor de limba franceză? Propuneri teoretice pentru o limbă franceză de calitate, cu consecinţe în inserţia socio-profesională a tinerilor. Cazul Camerun / 42
LADISLAS NZESSÉ, CARELLE NGUEMO TSAGHO
La construction de l’ethos politique du président Biya dans ses discours à la jeunesse camerounaise / The Construction of Political Ethos in President Paul Biya’s Speeches Delivered for the Youth in Cameroon / Construcţia etosului politic ȋn discursurile preşedintelui Biya către tineretul camerunez / 53
SIB SIÉ JUSTIN
Emprunts lexicaux en lobiri, langue gur de Côte d’Ivoire / Lexical Borrowings in Lobiri, a Gur Language of Côte d’Ivoire / Împrumuturi lexicale în lobiri, limba voltaică din Costa de Fildeş / 64
Vahi Yagué
Pour une approche riffaterrienne de la conversion autour des pouvoirs de l’image de la femme dans À califourchon sur le dos d’un nuage de Bottey Zadi Zaourou / For a Riffaterrean Approach to a Conversion around the Powers of Woman’s Image in À Califourchon sur le dos d’un nuage by Bottey Zadi Zaourou / O abordare rifateriană a convertirii în jurul imaginilor puterinice ale femeii în À califourchon sur le dos d’un nuage de Bottey Zadi Zaourou / 74
Didactică / Didactics / Didactique
LAURA ALINA ALEXE
L’analyse de la construction de l’image pour une approche didactique / Analysis of the Image Construction from a Teaching Perspective / Analiza construcţiei imaginii pentru o abordare didactică / 85
DJAMALEDDINE NOUREDINE, MEHDI AMIR
Impact de la révision collaborative: une recherche en didactique de la production écrite en FLE / Impact of the Collaborative Revision: Research in the Didactics of Writing in French as a Foreign Language / Impactul revizuirii colaborative: o cercetare didactică despre exprimarea scrisă în franceza ca limbă străină / 93
SOPHIE DUFOSSÉ SOURNIN
Improving Speaking Skills. An Example of English as a Foreign Language at a University in Northern France / Développer l’interaction orale dans le secteur LANSAD. Un exemple en anglais à l’Université du Littoral Côte d’Opale / Îmbunătăţirea abilităţilor de comunicare în engleză la o universitate franceză din nordul ţării – Université du Littoral Côte d’Opale (sectorul LASAD) / 100
FLOARE GAVRA
Avantages et inconvénients de la classe inversée / Flipped Classroom Advantages and Disadvantages / Avantajele și dezavantajele clasei inversate / 117
GUEYE DEMBA
Pour un enseignement de la communication orale authentique en Afrique / For Teaching Authentic Oral Communication in Africa / O predare a comunicării orale autentice în Africa / 126
LAURA IONICĂ
Teaching English in and Across Multiple Contexts / Enseigner l’anglais dans et à travers des contextes multiples / Predarea limbii engleze în contexte educaţionale multiple / 134
PAULINE TEE ANDERSON
My Error is rich: erreur, humour et anglais des affaires / My Error is Rich: Error, Humour and Business English / Greşelile sunt multe: greşeală, umor şi engleza de afaceri / 137
WAEL SALAH HUSSEIN ALY
Le développement de la compétence de l’écrit aux apprenants du FLE: Besoins langagiers et linguistiques / The Development of Writing Skills in Learners of French as a Foreign Language: Language and Linguistic Needs / Dezvoltarea abilităţilor de scriere pentru învăţarea limbii franceze ca limbă străină: nevoi lingvistice şi de limbaj / 151
Studii interculturale / Intercultural studies / Études Interculturelles
RIM BEN YACOUB
Comment le printemps peut-il être arabe ? Désignations et représentations du printemps de la saison à la revolution / How Can Spring Be Arabic? Designations and Representations of Spring from Season to Revolution / Cum poate fi primăvara arabă? Nominalizări şi reprezentări ale primăverii de la anotimp la revoluţie / 159
Varia
KONAN YAO LAMBERT
Étude structurale et comparée d’un conte ivoirien de la pédagogie de la peur et d’une fable lafontainienne / A Compared and Structural Study of a Tale of Educational Methods of Fear and of a Fable by La Fontaine / Studiu comparativ şi structural al unei poveşti ivoriene despre pedagogia fricii şi o fabulă de La Fontaine /167
VOKENG NGNINTEDEM GUILIOH MERLAIN
Le roman policier africain francophone: du banal invraisemblable au fantastique / The Francophone African Detective Novel: from the Common Unimaginable to the Fantasy / Romanul poliţist african francofon: de la banalul lipsit de originalitate la fantastic / 182