Nr.15/2016

Nr.15/2016

Lingvistică

FANNY MARTIN, AUDREY BONJOUR

Activités de médiation et pratiques langagières dans les institutions « totalitaires » : entre tension, reproduction et créativité / Mediation and Language Practices in „Totalitarian” Institutions : between Tension, Reproduction and Creativity / Activităţi de mediere şi practici lingvistice în instituţiile „totalitare”: între tensiune, reproducere şi creativitate  / 6

 AMIDOU SANOGO

L’unité linguistique trop en français : grammaticalisation et pragmaticalisation / Linguistic Unity trop in French Language: Grammaticalization and Pragmaticalization / Unitatea lingvistică trop în franceză: gramaticalizare şi pragmaticalizare  / 25

 MIRELA VALERICA IVAN

Implicite, présupposé et sous-entendu / Implicit, supposed and presumed / Implicit, presupus şi subînţeles  / 32

 Didactică

ZEKRI ABDERRAHMANE

Вклад дискурсивного анализа в методику русского языка как иностранного (На материалах российских СМИ) / The Contribution of Discourse Analysis to Teaching Russian as Foreign Language (based on Authentic Materials of Russian Media) / Contribuţia analizei discursului la predarea limbii ruse, ca limbă străină (studiu  bazat pe materiale autentice din media rusească)  / 38

 FATIMA BENAMER BELKACEM

Discours universitaire et réalités du terrain en licence LMD du FLE / University Discourse and Field Realities in the LMD ‘Licence’ (B.A) of French as a Foreign  Language / Discursul universitar şi realităţile muncii de teren în programul de licenţă LMD – limba franceză ca limbă străină / 51

NADJET CHIKHI

Variabilités définitionnelle et taxonomique des stratégies d’apprentissage en langue étrangère : entre didactique et psychologie cognitive / Definitional and Taxonomic Variability of Learning Strategies in Foreign Language: between Didactics and Cognitive Psychology / Variabilităţi definiţionale şi taxonomice ale strategiilor de învăţare în limba străină: între didactică şi psihologie cognitivă  / 61

MARIA PATÉLI

Où en est-on avec l’enseignement de la prononciation du français langue étrangère à l’école primaire en Grèce ? / How far Have We Gotten with French Pronunciation Teaching in Greek Elementary Schools? / În ce stadiu se află predarea pronunţiei în limba franceză ca limbă străină în şcoala primară din Grecia  / 73

RIMA REDOUANE, NABIL SADI

Pourquoi l’orthographe française met-elle à rude épreuve les apprenants algériens ? / Why Does French Orthography Raise So Many Difficulties to Algerian Pupils? / De ce ortografia franceză pune la grea încercare elevii algerieni ?  / 87

 Limbaje de specialitate

OLIVIA CHIROBOCEA

The Challenges of Terminology and Equivalence in ESP Classes / Les défis de la terminologie et de l’équivalence dans l’enseignement de l’anglais pour les étudiants non-spécialistes de la langue / Provocările terminologiei şi echivalenţei în predarea limbii engleze pentru nefilologi   / 97

 ADINA MATROZI MARIN

Proverbs and Metaphors in the English Culinary Language / Proverbes et métaphores dans le langage culinaire anglais / Proverbe şi metafore în limba engleză din domeniul culinar  / 107

 Studii interculturale

ANA-MARINA TOMESCU

L’interculturel à travers les collocations / Interculturalism through Collocations / Interculturalitatea prin prisma colocaţiilor  / 113

 Varia

KOUADIO N’GUESSAN ANTOINE

Modernité poétique et réalité quotidienne : une originalité de l’esthétique prévertienne / Poetic Modernity and Everyday Reality: An Originality of Prevert’s  Aesthetics / Modernitate poetică şi realitate cotidiană: o originalitate a esteticii lui Prévert / 125